Dienstag, 30. März 2010

Englisch mit Lars

Sorry, my englisch is under all pig

-Entschuldige, mein Englisch ist unter aller Sau

    • I think I spider - Ich glaub ich spinne
    • the devil will i do - Den Teufel werd ich tun
    • my lovely mister singing club - Mein lieber Herr Gesangsverein
    • come on...jump over your shadow - Komm schon...spring über Deinen Schatten
    • you walk me animally on the cookie - Du gehts mir tierisch auf den Keks
    • there my hairs stand up to the mountain - Da stehen mir die Haare zu Berge
    • tell me nothing from the horse - Erzähl mir keinen vom Pferd
    • don´t ask after sunshine - Frag nicht nach Sonnenschein
    • it´s not good cherry-eating with you - Es ist nicht gut Kirschen essen mit Dir
    • now it goes around the sausage - Jetzt geht´s um die Wurst
    • there you on the woodway - Da bist Du auf dem Holzweg
    • holla the woodfairy - Holla die Waldfee
    • I hold it in head not out - Ich halt´s im Kopf nicht aus
    • now butter by the fishes - Jetzt mal Butter bei die Fische
    • I see black for you - Ich seh Schwarz für Dich
    • your are so a fear-rabbit - Du bist so ein Angsthase
    • known home luck alone - Trautes heim, Glück allein
    • are you save? - Bist Du sicher?
    • give not so on - Gib nicht so an
    • heaven, ass and thread! - Himmel, Arsch und Zwirn!
    • Human Meier - Mensch Meier
    • you have not more all cups in the board - Du hast nicht mehr alle Tassen im Schrank
    • she had a circleroundbreakdown - Sie hatte einen Kreislaufzusammenbruch
    • I know me here out - Ich kenn mich hier aus
    • I fall from all clouds - Ich fiel aus allen Wolken
    • no one can reach me the water - Niemand kann mir das Wasser reichen
    • not the yellow of the egg - Nicht das Gelbe vom Ei
    • evererything in green area - Alles im grünen Bereich
    • I die for Blackforrestcherrycake - Ich sterbe für Schwarzwälderkirschtorte
    • it walks me icecold the back down - Es läuft mir Eiskalt den Rücken runter
    • I´m foxdevilswild - Ich bin Fuchsteufelswild
    • How horny is that then !? - Wie Geil ist das denn!?
    • that goes away like Schmitz Cat - Das geht ab wie Schmitz Katze
    • nothing for ungood - Nichts für ungut
    • that makes me nobody so quickly after- Das macht mir keiner so leicht nach
    • that I don't laugh! - Das ich nicht lache!
    • I laugh me broken - Ich lach mich kaputt
    • I shame me in ground and floor - Ich schäm mich in Grund und Boden
    • I think my pig pipes - Ich glaub mein Schwein pfeift
    • that makes me nobody so easy after - Das macht mir keiner so leicht nach
    • this is so arm... - Das ist so arm...
    • Sponge over! - Schwamm drüber!
    • you come in devils kitchen - Du kommst in Teufelsküche
    • you foambeater, you! - Du Schaumschläger, Du!
    • that's a nice train from you - Das ist ein netter zug von Dir
    • rip you together! - Reiss zusammen!
    • I think I break together - Ich glaub ich brech zusammen
    • the motive holies the middle - Das Motiv heiligt die Mittel
    • now we have the salad - Jetzt haben wir den Salat
    • there are laughing yes the chickens - Dach lachen ja die Hühner
    • that's not my beer - Das ist nicht mein Bier
    • that's one-wall-free - Das ist einwandfrei
    • I make myself out of the dust - Ich mach mich aus dem Staub
    • you have a jump in the dish - Du hast einen Sprung in der Schuessel
    • you can me one time - Du kannst mich mal
    • us runs the water in the mouth together - uns laeuft das Wasser im Mund zusammen
    • to go someone on the glue - jemandem auf den Leim gehen
    • to bird - voegeln
    • the fire bubble - die Brandblase
    • the horror-screw - die Schreckschraube
    • take yourself in eight - nimm dich in Acht
    • the Clever - Moutains - die Schlauberger
    • now we sit quite beautiful in the ink-jetzt sitzten wir ganz schoen in der Tinte
    • pain let after - Schmerz lass nach
    • me nothing, you nothing - mir nichts, dir nichts
    • my Cardboard - Homers - meine Pappenheimer
    • Circle - Sex - Kreisverkehr
    • hold the air on - halt die Luft an
    • it's me sausage - es ist mir Wurst
    • now is the oven out - jetzt ist der Ofen aus
    • shame you what - schäm' Dich was
    • equal goes it loose - gleich geht's los
    • come clear! - komm klar!
    • short and pregnant - Kurz und prägnant
    • that's me equal - Das ist mir egal
    • i wish you what - Ich wünsch Dir was
    • i press you the thumbs - Ich drück Dir die Daumen
    • hold the ears stiff - Halt die Ohren steif
    • you are heavy on wire - Du bist schwer auf Draht
    • I laugh me dead - Ich lach mich tot
    • I come me appled for - Ich komm mir verarscht vor
    • this can only a fun be - Das kann nur ein Spaß sein
    • I have now really the nose full - Ich hab jetzt wirklich die Nase voll
    • me reaches it - Mir reicht es
    • I have the muzzle full - Ich hab die Schnautze voll
    • I must overgive me - Ich muss mich übergeben
    • now hang I in the air - Jetzt häng ich in der Luft
    • where round goes it? - Worum geht es?
    • you luck mushroom - Du Glückspilz
    • I joy me already thereon - Ich freu mich schon drauf
    • don't you think this reaches now - Glaubst Du nicht es reicht jetzt?
    • I become the crisis - Ich bekomm die Krise
    • this is hammer hard - Das ist Hammerhart
    • dead said life longer - Tot gesagte leben länger
    • I have hunger - Ich habe hunger
    • now it's celebration evening - Jetzt ist es Feierabend
    • I must the bread-rolls earn - Ich muss die Brötchen verdienen
    • this here cannot be your earnest - Das hier kann nicht Dein Ernst sein
    • you must more train - Du musst mehr trainieren
    • chamber, chamber! - Gemach, gemach!
    • I stand on the tube - Ich steh aufm Schlauch
    • everything for the cat - Alles für die Katz
    • it knocks me out the socks - Es haut mich aus den Socken
    • me falls a stone from heart - Mir fällt ein Stein vom Herzen
    • me goes a light up - Mir geht ein Licht auf
    • you are going me on the alarm-clock - Du gehst mir aufn Wecker
    • now can come what want - Jetzt kann kommen was will
    • you can say you to me - Sie können Du zu mir sagen
    • don't go me on the ghost - Geh mir nicht auf den Geist
    • I can not more - Ich kann nicht mehr
    • I think it's hacking - Ich glaub es hackt
    • fun by side - Spaß bei Seite
    • is me boner - Ist mir Latte
    • now beats it but thirteen - Jetzt schlägt's aber dreizehn
    • chairgoing - Stuhlgang
    • this fits on no cowskin - Das passt auf keine Kuhhaut
    • you can take poison on it - Da kannst Du Gift drauf nehmen
    • you helped me no meter further - Du hast mir keinen Meter weitergeholfen
    • there you look stupid out of the laundry-Da guckst Du dumm aus der Wäsche
    • what's this for a juiceshop here? - Was ist das hier für ein Saftladen?
    • here is dead trousers - Hier ist tote Hose
    • again what learned - Wieder was gelernt
    • let the cat of the bag - Lass die Katze ausm Sack
    • there goes the dog in the pan crazy-Da wird der Hund in der Pfanne verrückt
    • I clap you away! - Ich klatsch Dich weg!
    • scratch the turn - Kratz die Kurve
    • godbethank! - Gott sei Dank!
    • to dance around on someones nose - Jemandem auf der Nase herumtanzen
    • I think we are now in the devilsround - Ich glaube wir sind jetzt in einem Teufelskreis
    • for me goes that clear - Für mich geht das klar
    • double needled holds better - Doppelt genäht hält besser
    • play you yes not up - Spiel Dich ja nicht auf
    • don't tell me the blue from the heaven - Erzähl mir nicht das Blaue vom Himmel
    • draw not the devil on the wall - Mal nicht den Teufel an die Wand
    • Put a tooth to - Leg ein Zahn zu
    • life is no sugarlicking - Leben ist kein Zuckerschlecken
    • close aside is also over - Knapp daneben ist auch vorbei
    • he made us a line trough the bill - Er machte uns einen Strich durch die Rechnung
    • I know how the bunny is running - Ich weiß wie der Hase läuft
    • I throw me over the houses - Ich schmeiß mich über die Häuser
    • there are you flat what? - Da bist Du platt was?
    • that find I also - Das find ich auch
    • until equal - Bis gleich!
    • he made himself, me nothing, you nothing out of the dust - Er machte sich mir nichts, dir nichts aus dem Staub
    • silence in the box - Ruhe im Karton
    • that is jacket as trousers - Das ist Jacke wie Hose
    • that is me so what of sausage - Das ist mir sowas von Wurscht
    • how you me so I you - Wie Du mir, so ich Dir
    • how goes it you? - Wie geht's Dir?
    • thanks, it walks so - Danke, es geht so
    • Beat in! - Hau rein!